Sentence ID IBUBd7mo8vitsUqvjx7VvhI4Jk0
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V(infl. unedited)
Std4Sz22BeischriftZ54
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-lit
stehen
PsP.3sgm_Aux.wnn
V\res-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Falle
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Dieser Gott pflegt über diesen Fallen zu stehen.
Std4Sz22BeischriftZ53
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
Persistent ID:
IBUBd7mo8vitsUqvjx7VvhI4Jk0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mo8vitsUqvjx7VvhI4Jk0
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBd7mo8vitsUqvjx7VvhI4Jk0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mo8vitsUqvjx7VvhI4Jk0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mo8vitsUqvjx7VvhI4Jk0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.