Sentence ID IBUBd7nAaP1dGklYmxQdVCiWL7E




    substantive_masc
    de
    Beistand; Helfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unedited)
    dem



    Opet 266.5
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
C'est le protecteur des dieux et des hommes.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7nAaP1dGklYmxQdVCiWL7E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nAaP1dGklYmxQdVCiWL7E

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd7nAaP1dGklYmxQdVCiWL7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nAaP1dGklYmxQdVCiWL7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nAaP1dGklYmxQdVCiWL7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)