Satz ID IBUBd7nW3KIVX00msAXa4rkB0lI



    verb
    de opfern

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Z4
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

de möge ihm geopfert werden in der (westlichen) Wüste

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Persistente ID: IBUBd7nW3KIVX00msAXa4rkB0lI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nW3KIVX00msAXa4rkB0lI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd7nW3KIVX00msAXa4rkB0lI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nW3KIVX00msAXa4rkB0lI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nW3KIVX00msAXa4rkB0lI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)