معرف الجملة IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw
16
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
Gottesvater
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Hüter des Geheimnisses
(unedited)
TITL(infl. unedited)
artifact_name
Tempel des Ptah
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
place_name
Rasetau
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
artifact_name
"Haus des Osiris-Apis" [Serapeum]
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
place_name
"Haus des Osiris" (= pr-Wsı͗r)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
place_name
[in Region von Memphis]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
place_name
[beim Anubieion in Sakkara]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
title
Prophet der Herrin der Sykomore
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Prophet der Bastet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
epith_god
Herrin von Anchtaui
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
title
Fürst (= rpꜥj)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Fürst
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
"Leiter aller Schurze"
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Prophet des Ptah
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Oberster der Handwerker
(unedited)
TITL(infl. unedited)
17
title
[von anderen Personen]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
["Schön an Gesicht"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
adjective
gerechtfertigt
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Sohnes des Gottesvaters, Propheten, Vorstehers des Geheimnisses (im) Haus des Ptah, (in) Rasetau, (im) Haus des Osiris-Apis, (im) Haus des Osiris von Rut-iset, (im) Anubieion, Propheten der Herrin der Sykomore, Propheten der Bastet, [Herrin von Anchtaui], Fürsten und Grafen, Leiters aller Schurze, Propheten des Ptah, Oberhandwerkers, Setem-Priesters Anemher, gerechtfertigt,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/١٣)
معرف دائم:
IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.