Satz ID IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw
16
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
Gottesvater
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Hüter des Geheimnisses
(unedited)
TITL(infl. unedited)
artifact_name
Tempel des Ptah
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
place_name
Rasetau
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
artifact_name
"Haus des Osiris-Apis" [Serapeum]
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
place_name
"Haus des Osiris" (= pr-Wsı͗r)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
place_name
[in Region von Memphis]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
place_name
[beim Anubieion in Sakkara]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
title
Prophet der Herrin der Sykomore
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Prophet der Bastet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
epith_god
Herrin von Anchtaui
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
title
Fürst (= rpꜥj)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Fürst
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
"Leiter aller Schurze"
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Prophet des Ptah
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Oberster der Handwerker
(unedited)
TITL(infl. unedited)
17
title
[von anderen Personen]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
["Schön an Gesicht"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
adjective
gerechtfertigt
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Sohnes des Gottesvaters, Propheten, Vorstehers des Geheimnisses (im) Haus des Ptah, (in) Rasetau, (im) Haus des Osiris-Apis, (im) Haus des Osiris von Rut-iset, (im) Anubieion, Propheten der Herrin der Sykomore, Propheten der Bastet, [Herrin von Anchtaui], Fürsten und Grafen, Leiters aller Schurze, Propheten des Ptah, Oberhandwerkers, Setem-Priesters Anemher, gerechtfertigt,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 13.08.2024)
Persistente ID:
IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oZNovd80XFlm2ITBWzQrw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.