Satz ID IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI






    1.4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    1.5
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    1.6
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV




    1.7-8
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL




    1.9
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Handwerker

    (unspecified)
    TITL




    1.10
     
     

     
     

    person_name
    de Wer-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte indem er sehr schön alt ist als Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott, der Vorsteher der Handwerker Wer-Ptah.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)