Identifiant de phrase IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU
Sein (des Leibes) Mund kreischte:
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 24.10.2023)
Commentaires
-
Vgl. den Kommentar zum vorigen Satz. Der über den Pluralstrichen, mit denen jqr hier determiniert ist, stehende Strich (von López, Tf. 184a als kleiner Punkt wiedergegeben) ragt über die obere Schreiblinie hinaus und könnte auch ein missratener Verspunkt sein. Die Position des (r-)jqr am Satzende und nicht schon hinter dem Verb fällt auf. Sollte eine emphatische Konstruktion vorliegen ("Laut schrie sein Mund")? Oder liegt hier gar nicht das Adverb, sondern das auf rʾ zu beziehende Adjektiv vor ("Ihr untadeliger Mund schrie")?
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.