Sentence ID IBUBd7xlz64cOkD2mDFZZWFO75g



    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unedited)
    =3sg.c
Glyphs artificially arranged

de Was ist denn das?

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7xlz64cOkD2mDFZZWFO75g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xlz64cOkD2mDFZZWFO75g

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7xlz64cOkD2mDFZZWFO75g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xlz64cOkD2mDFZZWFO75g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xlz64cOkD2mDFZZWFO75g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)