Identifiant de phrase IBUBd828vtlgeknYr4hJxZtAbl8




    verb_3-lit
    de
    scheinen; aufgehen; herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stirn

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    rechte Seite

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Sie geht auf an deiner Stirn im Westen (=rechts).
Auteur(s): Susanne Töpfer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.09.2025)

Commentaires
  • Zum Konzept von Wadjet=linke Uräusschlange und Nechbet=rechte Uräusschlange im Sinne von Wadjet=linkes Sonnenauge und Nechbet=rechtes Sonnenauge siehe ausführlich R. Preys, in: RdE 61 (2010), 159-177.

    Auteur du commentaire: Susanne Töpfer, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd828vtlgeknYr4hJxZtAbl8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd828vtlgeknYr4hJxZtAbl8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Susanne Töpfer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Identifiant de phrase IBUBd828vtlgeknYr4hJxZtAbl8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd828vtlgeknYr4hJxZtAbl8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd828vtlgeknYr4hJxZtAbl8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)