Satz ID IBUBd82wnZsLCkZlvCjQ8iuHM4A



    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Geb möge Macht geben auf der Erde für den Liebling seines Herrn, seinen Geliebten, Ibi, den Gerechtfertigten.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.04.2022)

Persistente ID: IBUBd82wnZsLCkZlvCjQ8iuHM4A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82wnZsLCkZlvCjQ8iuHM4A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Satz ID IBUBd82wnZsLCkZlvCjQ8iuHM4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82wnZsLCkZlvCjQ8iuHM4A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82wnZsLCkZlvCjQ8iuHM4A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)