Identifiant de phrase IBUBd830BUVzVkxLibygQk5z0UQ
Commentaires
-
wꜥ ist mit dem Fleischstück determiniert, was ungewöhnlich für eine Schreibung der Worte des semantischen Feldes „allein“ ist. Hannig, Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch, 2. Auflage, S. 194, Nr. 6912 führt ein ebenso determiniertes Lemma wꜥ.t: „*e[in] inneres Organ od[er] Teil des Gedärms e[ines] Rindes“ an. Es gibt ferner noch die Lemmata wꜥ und wꜥ.t (Wb I 279), bei denen es sich um Schreibungen von jwꜥ und jwꜥ.t: „Erbe“ und „Erbschaft“ handelt. Während das Lemma wꜥ.t nie, wie das hiesige Wort, mit der Harpune geschrieben wurde, gibt es für (j)wꜥ: „Erbe“ zumindest eine Schreibung, in der es mit Harpune, Füllstrich, Arm und Fleischstück mit Knochen geschrieben wurde, also wie hier (einzig der Füllstrich fehlt hier und es ist mit dem reinen Fleischstück determiniert): Stele Berlin 7316, unteres Register, linke Hälfte, Zeile 5 (DZA 20.441.120; H. Grapow, Sprachliche und schriftliche Formung ägyptischer Texte; Glückstadt, Hamburg, New York 1936 [LÄS 7], Tf. 9).
Identifiant permanent:
IBUBd830BUVzVkxLibygQk5z0UQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd830BUVzVkxLibygQk5z0UQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd830BUVzVkxLibygQk5z0UQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd830BUVzVkxLibygQk5z0UQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd830BUVzVkxLibygQk5z0UQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.