Identifiant de phrase IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8





    Opet 119
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Opettempel

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    am

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ort

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Der Opettempel (?), der am Anfang (?) erschienen ist, der schöne Ort für dein Kommen. (??)
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • De Wit, Opet I, 119 gibt eine hieroglyphische Abschrift nach einer Kollationierung durch Sauneron und Gutbub. Nicht alle Zeichen lassen sich nach der Reinigung (http://sith.huma-num.fr/karnak/5368) nachvollziehen. wbn m oder eventuelle psḏ m ist sicher, danach könnte statt zp tp.j (mit Zeicheninversion!) auch tp hrw: "(am) Anfang des Tages" stehen.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 30.10.2019, dernière révision: 30.10.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)