Satz ID IBUBd850Viy9o0jDnmU9g03ZMSw



    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    2,4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive
    de Krach

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de getan haben (aux. für Vergangenheit)

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive
    de Streit

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de knoten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive
    de Störung

    (unspecified)
    N:sg

de Gegner, die Krach machen, die Rebellion angezettelt haben, die Unruhe gestiftet haben!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2024)

Kommentare
  • Nach Quack, Demagogen, Aufrührer und Rebellen, in: Felber (Hg.), Feinde und Aufrührer, (= Abh. d. SAW, Philolog.-hist. Klasse, 78 / 5), 2005, S. 81f. gehören die Begriffe ḫft.j und ẖnn.w in die religiöse Sphäre. Feder, Schlagworte, in: Felber, Feinde und Aufrührer, (= Abh. d. SAW, Philolog.-hist. Klasse, 78 / 5), 2005, S. 110 rechnet ḫryw zu den physischen Gegnern, also solchen, die handgreiflich werden.

    Autor:in des Kommentars: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd850Viy9o0jDnmU9g03ZMSw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd850Viy9o0jDnmU9g03ZMSw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd850Viy9o0jDnmU9g03ZMSw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd850Viy9o0jDnmU9g03ZMSw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd850Viy9o0jDnmU9g03ZMSw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)