Identifiant de phrase IBUBd87oikQF6EAzgKvioQpSj0M


vs,1;address Lücke n ṯꜣ.y-sry.t Ꜥḫi̯-p.t




    vs,1;address
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Standartenträger

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Achi-Pet

    (unspecified)
    PERSN
de
... an den Standartenträger Achi-pet
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 05.05.2023)

Identifiant permanent: IBUBd87oikQF6EAzgKvioQpSj0M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87oikQF6EAzgKvioQpSj0M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd87oikQF6EAzgKvioQpSj0M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87oikQF6EAzgKvioQpSj0M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87oikQF6EAzgKvioQpSj0M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)