Identifiant de phrase IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I




    substantive_fem
    de
    Grabanlage

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Anch-tawi (Kultort bei Memphis)

    (unspecified)
    TOPN





    {⸮qj?}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
dein Grab ist in Anchtaui.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2024)

Commentaires
  • qj: Dem Ortsnamen folgen ein Zeichen, das aussieht wie das Einkonsonantenzeichen q, sowie zwei kurze senkrechte Striche. Vermutlich ist das q nur ein Schreibfehler für die Landzunge (Gardiner Sign-list N21), so dass ein weiteres Determinativ des Ortsnamens vorliegt. Ungewöhnlich ist dann nur die Anzeige des Duals mit den beiden senkrechten Strichen anstelle einer Verdopplung des Determinativs.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Identifiant de phrase IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)