Satz ID IBUBd8BIxGg59ktWgMOFiI1DuBA
Kol1
verb_caus_3-inf
fahren
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
Kol2
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
Kol2/3
substantive_masc
Art und Weise
(unspecified)
N.m:sg
Kol3
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ort
(unspecified)
N.f:sg
Kol4
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
Kol5
substantive_masc
Wirbelsäule
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Kol6
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
Kol7
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
Kol7/8
adjective
geheim
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Kol8
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Kol8/9
gods_name
GBez/'Leben der Götter'
(unspecified)
DIVN
Dieser Gott fährt in dieser Art in dieser Stätte in der Wirbelsäule dieses geheimen Bildes des GBez/'Leben der Götter'.
Amd. Gott Nr. 845
Kol1
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 01.08.2024)
Persistente ID:
IBUBd8BIxGg59ktWgMOFiI1DuBA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BIxGg59ktWgMOFiI1DuBA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd8BIxGg59ktWgMOFiI1DuBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BIxGg59ktWgMOFiI1DuBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BIxGg59ktWgMOFiI1DuBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.