Satz ID IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc


nn ḏḏ =tw bw-rḫ=j 〈m〉 ⸮m[ḫꜣ]? weitere Kolumnen sind verloren


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    legen

    SC.act.gem.3sg_Neg.nn
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Unbekannter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fessel

    (unspecified)
    N.m:sg




    weitere Kolumnen sind verloren
     
     

     
     
de
Man wird keinen Unbekannten (wörtl.: ich-kenne-(ihn)-nicht) in die Fe[ssel] (?) stecken.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • m[ḫꜣ]: in pGuimet steht mꜥ~ḫꜣ~jnjw: das teilzerstörte Determinativ der Schnur (Gardiner V6) würde für mḫꜣ: "Fessel, Band" sprechen. Quack, 142 bzw. 140 liest pGuimet mḫn bzw. ergänzt pDeM zu m[ḫn.w]: "Band".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)