Sentence ID IBUBd8FVZa6l8Er4k7lQ3qvcano
4
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
zustimmen
SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
5
verb
kühn sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Charakter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Baal
(unspecified)
DIVN
Man kann ihn nicht (friedlich) überzeugen - den, der kühn wie Baal ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8FVZa6l8Er4k7lQ3qvcano
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8FVZa6l8Er4k7lQ3qvcano
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8FVZa6l8Er4k7lQ3qvcano <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8FVZa6l8Er4k7lQ3qvcano>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8FVZa6l8Er4k7lQ3qvcano, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.