Satz ID IBUBd8HdRvMTcEQTpkqzlsh3zEE




    6
     
     

     
     

    title
    de Schreiber des Ptah

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de Arsinoe

    (unspecified)
    ROYLN

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_king
    de bruderliebend (= Philadelphos)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    title
    de Dekretschreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Briefschreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Schreiber des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Komogrammateus

    (unspecified)
    TITL

    verb
    de nehmen, fortnehmen; einziehen, erheben (Steuer)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Schreiber des Buches(?) des Ptah

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottesdiener, Prophet

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg


    [n]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Goldhaus

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de Schreiber der Häuser des lebenden Apis

    (unspecified)
    TITL

de Schreiber des Ptah und der Arsinoe Philopator (für) alle dritten Phylen und alle fünften Phylen, Dekret- und Briefschreiber, Schatzhausschreiber, Dorfschreiber, der Gold einzieht und Silber empfängt(?), Schreiber des (Gottes-)Buches(?) des Ptah, Prophet [des Königs im Goldhaus], Schreiber der Häuser des lebenden Apis,

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Das Silber-Zeichen bei šsp ist separat ḥḏ zulesen; vgl. Jasnow, JAOS 105, 1985, 340. - mḏ ist geschrieben m-ḏ-Gottesdeterminativ; der maskuline Artikel (wenn Reymonds Abzeichnung stimmt; die Tafel ist nicht recht deutlich) ist eigenartig; möglicherweise ist aber (Vorschlag Jasnow, a.a.O.) pr "Haus" gemeint. Spezifizierung von ḥm-nṯr mit Reymond nach Stele Ashmolean 1971/18, 4 ergänzt. - Titulatur wird fortgesetzt.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8HdRvMTcEQTpkqzlsh3zEE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HdRvMTcEQTpkqzlsh3zEE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8HdRvMTcEQTpkqzlsh3zEE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HdRvMTcEQTpkqzlsh3zEE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HdRvMTcEQTpkqzlsh3zEE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)