معرف الجملة IBUBd8IBKbpoV02thETM8JCh5JQ


einige Zeilen zerstört



    einige Zeilen zerstört
     
     

     
     
de
[---]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Die gesamte Erzählung ist auf verschiedene Ostraka verteilt und in 2 verschiedenen Abschriften erhalten: Ein Ostrakon mit der 2. Kolumne (oTurin 6619 + oGardiner 306 + oDeM 1251 I+II + oTurin 6806) sowie ein Ostrakon mit der 3. Kolumne (oTurin 6620+6838 + oDeM 1252 I+II + oTurin 6861 + oFlorenz 2617), die von Beckerath beide als "Abschrift A" bezeichnete; "Abschrift B" ist in weniger Fragmenten erhalten: oWien 3722a (Gardiner, LESt ordnete es noch unter Text A), oFlorenz 2616 und oLouvre 667+700, auf dem sich die 4. Kolumne befindet. Am unteren Rand der ersten erhaltenen Kolumne steht auf oTurin 6806: ntj mḥ 2; am unteren Rand der zweiten erhaltenen Kolumne auf oFlorenz 2617: ntj mḥ 3 (G. Posener; in: Drevni Vostok 1, 1975, S. 111-112; von Beckerath, S. 91-92). Die Vorlage, wohl auf Papyrus, war also paginiert; die erste erhaltene Kolumne war die zweite des gesamten ursprünglichen Textes.
    In den ersten beiden erhaltenen Kolumnen bietet Abschrift B nur wenige, allenfalls graphische Varianten zu Abschrift A, weshalb sich eine separate Aufnahme nicht lohnt. Hier werden daher nur die beiden Ostraka aus dem Louvre aufgeführt, auf denen die 4. Kolumne der Erzählung steht, die in Abschrift A nicht mehr erhalten ist.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd8IBKbpoV02thETM8JCh5JQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IBKbpoV02thETM8JCh5JQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd8IBKbpoV02thETM8JCh5JQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IBKbpoV02thETM8JCh5JQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IBKbpoV02thETM8JCh5JQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)