Satz ID IBUBd8JWmd9VjkfSqy4ZWJifZpI


ḏi̯ =sn!! ꜥḥꜥ 11.14.2a Wsjr NN 11.14.3a m nwy


    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    stehen, aufstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    11.14.2a
     
     

     
     

    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    NN
     
     

     
     


    11.14.3a
     
     

     
     

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wasser, Gewässer; Urgewässer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Sie (sic: Pl.) lassen Osiris NN in der Urflut stehen.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8JWmd9VjkfSqy4ZWJifZpI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JWmd9VjkfSqy4ZWJifZpI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8JWmd9VjkfSqy4ZWJifZpI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JWmd9VjkfSqy4ZWJifZpI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JWmd9VjkfSqy4ZWJifZpI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)