Sentence ID IBUBd8KBTcWYIUNBqIvGl3e6sxY
Es war Re persönlich, der ihn als König [eingesetzt hat], der ihm wahrhaftig Macht/Sieg zugewiesen hat.
Comments
-
- rḏi̯: bei dem Verb rḏi̯ erwartet man die Präposition r; Gardiner, Defeat, 98 ergänzt zwar rḏi̯, weil es den Sinn trifft, er vermerkt aber, daß stattdessen auch z.B. smn oder ꜥḥꜥ dagestanden haben könnten. Die anderen hieroglyphischen Wiedergaben folgen aber einspruchslos Gardiner.
- sw{ꜣ}ḏ: Bresciani, Letteratura, 247 übersetzt hier mit: "rinverdí", d.h. sie bleibt bei swꜣḏ und emendiert nicht wie die übrigen Übersetzer.
- nḫt: Galán, Victory and Border, 37 und 39 übersetzt: "success, achievement".
Persistent ID:
IBUBd8KBTcWYIUNBqIvGl3e6sxY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KBTcWYIUNBqIvGl3e6sxY
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBd8KBTcWYIUNBqIvGl3e6sxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KBTcWYIUNBqIvGl3e6sxY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KBTcWYIUNBqIvGl3e6sxY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).