Identifiant de phrase IBUBd8Oor30OukbIvfkt5xeV8jc





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Ankleidezimmer (im Palast)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Haus des Morgens (für Reinigungs-u. Ankleidungszeremonien)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Ka des Königs, der lebt, Herr der Beiden Länder, der vor der Ankleidekammer des Palastes und der vor dem Haus des Morgens ist.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Silke Grallert (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.04.2017)

Identifiant permanent: IBUBd8Oor30OukbIvfkt5xeV8jc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Oor30OukbIvfkt5xeV8jc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Silke Grallert, Identifiant de phrase IBUBd8Oor30OukbIvfkt5xeV8jc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Oor30OukbIvfkt5xeV8jc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Oor30OukbIvfkt5xeV8jc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)