Identifiant de phrase IBUBd8ZIiG5IbU1wijDG5gegrS0


[ḏd-mdw] [jn] [ꜣgb]-wr




    [ḏd-mdw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [jn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    epith_god
    de
    die große Flut (Bez. u.a. für die Widder von Mendes)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd8ZIiG5IbU1wijDG5gegrS0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZIiG5IbU1wijDG5gegrS0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd8ZIiG5IbU1wijDG5gegrS0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZIiG5IbU1wijDG5gegrS0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZIiG5IbU1wijDG5gegrS0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)