Sentence ID IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE
interjection
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
Sachmet
(unspecified)
DIVN
gods_name
Bastet
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
jmd. bewahren vor (m-ꜥ) etw.
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
preposition
vor (jmd./etw. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Unheil, Übel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
vor (jmd./etw. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Mühsal, Leid
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
vor (jmd./etw. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Unbild, Unglück
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
adjective
unheilvoll
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
2,7
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
"Oh Sachmet (und) Bastet, möget ihr Pharao l.h.g. bewahren vor den Übeln, vor den Mühseligkeiten (und) vor allen unheilvollen Unbilden dieses Jahres!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.