Sentence ID IBUBd8b0DVo9CEgih83potGusNA
title
Gottesvater
(unspecified)
TITL
title
[von anderen Personen]
(unspecified)
TITL
title
Prophet des Ptah
(unspecified)
TITL
title
Priester der Götter der Tempel von Memphis
(unspecified)
TITL
title
Gottesdiener, Prophet
(unspecified)
TITL
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Örtlichkeit in Giza
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Bubasteion (in Memphis)
(unspecified)
TOPN
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
artifact_name
Haus des Apis
(unspecified)
PROPN
title
Priester des Horus, des Sohnes der Isis
(unspecified)
TITL
adjective
jung, neu
(unspecified)
ADJ
title
Gottesdiener, Prophet
(unspecified)
TITL
⸮_?
(unspecified)
—
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
im Gefolge von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
(n)
(unedited)
—
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Stadt, Dorf
(unspecified)
N.m:sg
[...]
(unedited)
—
3
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Inneres (vgl. auch ḫn!)
(unspecified)
N.m:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Provinz, Nomos, Gau
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Ort bei Memphis
(unspecified)
TOPN
Gottesvater, Setem-Priester, Prophet des Ptah, Priester der Götter der Tempel von Memphis, Prophet des Herrn von Semenmaat, Schreiber des ..?.. vom Haus des Apis(?). Prophet des jungen(?) Harpsennesis, Prophet des ..?.. und derer, die hinter ihm sind in seiner Stadt in der Nachbarschaft des Gaues von Wenchem,
Dating (time frame):
1. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
UQRNNAQXKBBLFEREMXSODORMFY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd8b0DVo9CEgih83potGusNA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8b0DVo9CEgih83potGusNA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8b0DVo9CEgih83potGusNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8b0DVo9CEgih83potGusNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8b0DVo9CEgih83potGusNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).