Sentence ID IBUBd8bgs2bwk09iuN8SPhjDuRw


Vso 9,7 bny[_] ca. 4Q ⸮ḏ(ꜣ)f? 2Q Feuertopf 3Q šmw ⸢w⸣gꜣ[⸮s?] ca. 9cm





    Vso 9,7
     
     

     
     

    adjective
    de
    süß

    (unspecified)
    ADJ




    ca. 4Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    verbrennen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    2Q
     
     

     
     




    Feuertopf
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    heiß werden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ⸢w⸣gꜣ[⸮s?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 9cm
     
     

     
     
de
süß (?) [...] erhitzen/kochen (?) [...] warm [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ḏꜣf: zwischen ḏf und dem Feuerdeterminativ fehlt mindestes 1 Quadrat. Soll man ḏꜣfḏꜣf lesen, das griechisch bezeugt ist?
    - wgꜣ[_]: der Anfang erinnert an wgs: "ausnehmen" in Zl. 9.9 und 9.15, dort allerdings von Fischen. Die Reihenfolge von erhitzen und schlachten wäre auch ungewöhnlich.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8bgs2bwk09iuN8SPhjDuRw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8bgs2bwk09iuN8SPhjDuRw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8bgs2bwk09iuN8SPhjDuRw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8bgs2bwk09iuN8SPhjDuRw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8bgs2bwk09iuN8SPhjDuRw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)