Satz ID IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY




    1
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     


    word
     
    de [Zerstörung]

    (unspecified)



    nt
     
    de [teilzerstörtes Wort](?bzw.Gen.wort?)

    (unspecified)



    3
     
     

     
     


    word
     
    de [Zerstörung]

    (unspecified)


    title
    de (Erg.zerstört)[Titel]; Geheimrat

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     


    word
     
    de [Zerstörung]

    (unspecified)


    person_name
    de (?)[Bestandteil eines PN/m]

    (unspecified)
    PERSN

de [Ein Opfer, das der König gebe und Osiris], der Herr von Busiris, (nämlich) ein Totenopfer für den Versorgten, [...] [...]nt [...] Geheimrat [...] [...]Heri-ib(PN/m?).

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Ende der waagerechten Zeile und Anzahl der senkrechten Zeilen unklar

    Autor:in des Kommentars: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)