Identifiant de phrase IBUBd8jcq4cuE0uhueEyQC5BMxU




    verb_irr
    de
    geben; legen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schläfe

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mann, Patient

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde [auf die Schläfe (?)] des Mannes gelegt.
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • ḏi̯ r [mꜣꜥ] n.j z: Gardiner (Tf. 29 mit Anm. Vso 6.4.a) hat ḏi̯.t hieroglyphisch transliteriert und korrigiert dies zu ḏi̯[.w] r. Anschließend ergänzt er mꜣꜥ: "Schläfe". Allerdings steht in der Textparallele pDeM 1, Vso 8.8 eindeutig ḏi̯.w r ḫḫ n.j z: "Werde um den Hals des Mannes gelegt".

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 28.01.2020, dernière révision: 28.01.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd8jcq4cuE0uhueEyQC5BMxU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jcq4cuE0uhueEyQC5BMxU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBd8jcq4cuE0uhueEyQC5BMxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jcq4cuE0uhueEyQC5BMxU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jcq4cuE0uhueEyQC5BMxU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)