Sentence ID IBUBd8jyN3DsG0wrvXXssz2lP2A (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    B.5
     
     

     
     




    unter dem Sitz der Ehefrau
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Aufwärterin

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Seine Dienerin (?; oder: seine Angehörige?), die er liebt, Hor-her-dit-en-i, die Gerechtfertigte.
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • wbꜣ.t: Lesung Kubisch mit Verweis auf Stele Edfu 16 (Kairo CG 20499), wo der Titel aber ganz anders geschrieben ist. Franke, Verwandtschaftsbezeichnungen, 285 liest ꜣby.t für ꜣbw.t. Die Datierung der Stele in der 13. Dynastie hängt an der Anwesenheit des Verwandtschaftsterminus ꜣbw.t.

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8jyN3DsG0wrvXXssz2lP2A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jyN3DsG0wrvXXssz2lP2A

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8jyN3DsG0wrvXXssz2lP2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jyN3DsG0wrvXXssz2lP2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jyN3DsG0wrvXXssz2lP2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)