Satz ID IBUBd8kL0gCLwEGGhLTZtLja4Nw




    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV



    2
     
     

     
     


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    beliebt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    title
    de
    Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ii-neferet

    (unspecified)
    PERSN
de
Er möge bestattet werden in der Nekropole, indem er schön alt ist, der beliebte Einzige Freund (des Königs) und Versorgter bei seinem Herrn, der Einzige Freund (des Königs) Ii-neferet.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Persistente ID: IBUBd8kL0gCLwEGGhLTZtLja4Nw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kL0gCLwEGGhLTZtLja4Nw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd8kL0gCLwEGGhLTZtLja4Nw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kL0gCLwEGGhLTZtLja4Nw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kL0gCLwEGGhLTZtLja4Nw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)