Satz ID IBUBd8kj1go3BEiXlEVTb5ibzgY




    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Sie hat zufrieden gestellt (9. Nachtstunde)

    (unspecified)
    PROPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sie empfangen es zu 'Sie-hat-zufriedengestellt' (9. Stunde der Nacht).
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.08.2025)

Persistente ID: IBUBd8kj1go3BEiXlEVTb5ibzgY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kj1go3BEiXlEVTb5ibzgY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd8kj1go3BEiXlEVTb5ibzgY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kj1go3BEiXlEVTb5ibzgY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kj1go3BEiXlEVTb5ibzgY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)