Satz ID IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo
19,21
verb_3-lit
die Nacht über ausliegen, (einer Sache) ausgesetzt sein
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[ein Topf]; Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
numeral
1/32 [Oipe]
(unspecified)
NUM
numeral
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
werde nachts in einem Hin-Topf mit 1/32+1/64 (Oipe = 3 Dja) Wasser stehen gelassen;
Eb 63, vgl. Eb 50
[19,21]
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.10.2023)
Persistente ID:
IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Satz ID IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.