Sentence ID IBUBd8oJNBcfxkF4vNsfyee8184
Opet 195
personal_pronoun
[Selbst. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
verb_3-inf
durchziehen
(unspecified)
V
substantive_fem
unterer Himmel (Gegenhimmel)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
aufgehen
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Bachu (myth. Ort im Osten, wo die Sonne aufgeht)
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
fällen
(unspecified)
V
substantive_masc
Rebell
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Flut
(unspecified)
N.m:sg
Tu es celui qui traverse le ciel, qui se lève à l'Est, qui fait tomber les ennemis dans le Noun.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd8oJNBcfxkF4vNsfyee8184
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oJNBcfxkF4vNsfyee8184
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8oJNBcfxkF4vNsfyee8184 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oJNBcfxkF4vNsfyee8184>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oJNBcfxkF4vNsfyee8184, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).