Sentence ID IBUBd8rZ3vDvS03buxs8c4lK2FQ
verb_2-lit
entfernen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive
Schaden; Unheil; Böses
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weihe
Noun.du.stc
N.f:du:stc
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
Sein Schaden ist von den beiden Weihen des Osiris beseitigt worden.
Dating (time frame):
Unas
VXCXYJF7QFDKHG4XNG7B7JSOIM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8rZ3vDvS03buxs8c4lK2FQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rZ3vDvS03buxs8c4lK2FQ
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8rZ3vDvS03buxs8c4lK2FQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rZ3vDvS03buxs8c4lK2FQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rZ3vDvS03buxs8c4lK2FQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).