Satz ID IBUBd8sWoBTqAUQrmDD8AYj6xg0




    verb
    de
    ernennen, machen (zu)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    preposition
    de
    beim Prädikatsnomen [Präposition 〈〈〈 UUUmEEE〉〉]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    title
    de
    Prophet des Horus, Herrn von Letopolis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
Sie machten ihn zum Propheten des Horus, Herrn von Letopolis.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2020)

Persistente ID: IBUBd8sWoBTqAUQrmDD8AYj6xg0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8sWoBTqAUQrmDD8AYj6xg0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd8sWoBTqAUQrmDD8AYj6xg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8sWoBTqAUQrmDD8AYj6xg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8sWoBTqAUQrmDD8AYj6xg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)