Sentence ID IBUBd8sau3GP3kJcjRiQY4GPJzA
[---] er/ihn zu [---]
Comments
-
Das erste erhaltene Zeichen ist der sitzende Mann mit der Hand am Mund (Gardiner A2), so dass dort ein Verb des Sprechens oder der Nahrungsaufnahme stehen wird.
Gegen Ende der erhaltenen Zeile ist ein f erhalten. Davor könnte ein r stehen, unter dem f möglicherweise ein t. Ob das f das Suffixpronomen ist, wie Mathieu annahm, oder Teil eines anderen Wortes, ist unklar. Kitchen, S. 404 las die Zeichenreste als fdi̯ [ḥrr.t]: "plucking [flowers? ...]". Dies ist möglich, setzt aber voraus, dass fdi̯ ohne Determinative geschrieben wurde.
Persistent ID:
IBUBd8sau3GP3kJcjRiQY4GPJzA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8sau3GP3kJcjRiQY4GPJzA
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd8sau3GP3kJcjRiQY4GPJzA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8sau3GP3kJcjRiQY4GPJzA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8sau3GP3kJcjRiQY4GPJzA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).