Satz ID IBUBd8uU5jkUcUOWiug4sh3ErI0



    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ

    verb_caus_3-lit
    de herannahen lassen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Personifikation(2)

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de trefflich, vorzüglich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m




    16
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de herannahen lassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    substantive_masc
    de Personifikation(2)

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Oh, die ihr die trefflichen Bas in Osiris Haus gelangen laßt, laßt meinen Ba mit euch zu Osiris Haus gelangen!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.07.2023)

Persistente ID: IBUBd8uU5jkUcUOWiug4sh3ErI0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8uU5jkUcUOWiug4sh3ErI0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd8uU5jkUcUOWiug4sh3ErI0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8uU5jkUcUOWiug4sh3ErI0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8uU5jkUcUOWiug4sh3ErI0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)