Satz ID IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI



    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Harfe

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Musikant; Sänger

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Meine) beiden Arme sind an der Harfe des Sängers.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • šmꜥ.w: Das von Gardiner als t (mit Fragezeichen) gelesene Zeichen ist dem Foto zufolge eher die w-Schleife.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)