Sentence ID IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI



    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Harfe

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Musikant; Sänger

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Meine) beiden Arme sind an der Harfe des Sängers.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • šmꜥ.w: Das von Gardiner als t (mit Fragezeichen) gelesene Zeichen ist dem Foto zufolge eher die w-Schleife.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xkftjAnkoPlTBJaGD71tI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)