Sentence ID IBUBd8xryAqIN049hVxz0cW4G3A
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
[Pron. enkl. 3. pl.]
(unspecified)
=3pl
adverb
danach
(unspecified)
ADV
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Geburt
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
GBez/'Chepre'
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
Amd. 89
Amd. 89
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
Sie gibt sie danach (wieder her) zur Geburt des GBez/'Chepre' in der Erde.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
IBUBd8xryAqIN049hVxz0cW4G3A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xryAqIN049hVxz0cW4G3A
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Sentence ID IBUBd8xryAqIN049hVxz0cW4G3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xryAqIN049hVxz0cW4G3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xryAqIN049hVxz0cW4G3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.