Satz ID IBUBd90QwUu7IE0FtNPWCvfZDtA



    adjective
    de
    nützlich

    (unspecified)
    ADJ


    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    mehr als

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Amun ist (immer) nützlicher als sie.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Fehlt in allen hieroglyphischen Versionen. Entweder Schreibfehler in pSallier oder sinnhafte Erweiterung um Dativ mit nicht geschriebenem Suffix 1.Ps.Sg. "für mich".

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd90QwUu7IE0FtNPWCvfZDtA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90QwUu7IE0FtNPWCvfZDtA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd90QwUu7IE0FtNPWCvfZDtA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90QwUu7IE0FtNPWCvfZDtA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90QwUu7IE0FtNPWCvfZDtA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)