Satz ID IBUBd91OLOoalkUesGAE0NtRHys
III,28
person_name
[gräzisiert Allikoutos thygatêr, "Die Tochter des Allikous"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
Gatte, Ehemann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
substantive
Kind
(unedited)
N(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
place_name
[abgekürzt für Pr-Mnṱ-nb-Mꜣtn] Kerameia
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Senallikous(?) / die Tochter des Allikous(?) (und) ihr Ehemann und ihre Kinder, (aus) Kerameia.
Datierung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Erichsen liest Tꜣ-ꜣlljqws und Pꜣ-tꜣ-dšr(?). - UPZ II Nr. 180a, VI 9: Allikoutos thygatêr, übersetzt also vielleicht den ersten Bestandteil des demotischen Namen. Möglich ist aber auch, daß tatsächlich eine Abstammungsangabe vorliegt (eben tꜣ šr.t 〈Ꜣ〉lljqws "die Tochter des Allikous") und der Name dieser Tochter ausgelassen wurde; vgl. III 19. 31 pꜣ ı͗t.ṱ NN "der Vater des NN".
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd91OLOoalkUesGAE0NtRHys
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91OLOoalkUesGAE0NtRHys
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd91OLOoalkUesGAE0NtRHys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91OLOoalkUesGAE0NtRHys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91OLOoalkUesGAE0NtRHys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.