Sentence ID IBUBd94sgc8koUrhskFrPZ2wsRk
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Vergeltung
(unedited)
N.f
verb
tun, machen
(unedited)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
Vso22
undefined
eine, einzige [vor dem Substantiv]
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
Wohltat, Gunst, Gutes
(unedited)
N.f
undefined
denn, weil
(unedited)
(undefined)
particle
Präsens I
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
schreiben
(unedited)
V
preposition
in
(unedited)
PREP
substantive_fem
Tempel
(unedited)
N.f
(Als) Gegenleistung(?) tue mir einen Gefallen, denn(?) er schreibt(?) im Tempel.
Dating (time frame):
4. Jhdt. v.Chr.
J5JVKLZBXJH5VGTKXCTPBJ2KZE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2021)
Comments
-
Zauzich: "weil er (noch?) im Tempel schreibt." sẖ ẖn ḥ.t-nṯr auch (Rto) 6-7 (r sẖ ẖn ḥ.t-nṯr), wo Zauzich übersetzt "um (sie) im Tempel (ein)zuschreiben".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd94sgc8koUrhskFrPZ2wsRk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94sgc8koUrhskFrPZ2wsRk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd94sgc8koUrhskFrPZ2wsRk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94sgc8koUrhskFrPZ2wsRk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94sgc8koUrhskFrPZ2wsRk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).