Satz ID IBUBd94wLbmBnE4zjAd6o2FH6N0



    substantive_masc
    de Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de kämpferisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stock (zum Prügeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Eine kämpferische Antwort bringt Stock(schläge) mit sich (wörtl.: ist unter dem Stock).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)

Kommentare
  • Vgl. Zl. 20.10: wšb.t nḫt.t ꜥḥꜥ.tj 〈ẖr〉 ḥꜥw: "Eine aggressive Antwort/Äußerung birgt das Risiko einer Prügelstrafe in sich (wörtl.: ist unter den Stock gestellt)." Die Graphie von ꜥḥꜣ ist ungewöhnlich, vgl. jedoch Zl. 23.1, wo die Lesung durch pGuimet bestätigt wird.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd94wLbmBnE4zjAd6o2FH6N0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94wLbmBnE4zjAd6o2FH6N0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBd94wLbmBnE4zjAd6o2FH6N0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94wLbmBnE4zjAd6o2FH6N0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94wLbmBnE4zjAd6o2FH6N0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)