Satz ID IBUBd95h70lCUk5IqoDPdDsli1Y


hier wschl. Ende des Textes auf dem Schoß

A.x+10 6Q ⸢jy⸣ =[f] m Pwn.t hier wschl. Ende des Textes auf dem Schoß





    A.x+10
     
     

     
     




    6Q
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Punt

    (unspecified)
    TOPN


    hier wschl. Ende des Textes auf dem Schoß

    hier wschl. Ende des Textes auf dem Schoß
     
     

     
     

de [dessen Duft die Götter lieben, wenn er] aus Punt [zurückkehrt,]

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBd95h70lCUk5IqoDPdDsli1Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95h70lCUk5IqoDPdDsli1Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBd95h70lCUk5IqoDPdDsli1Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95h70lCUk5IqoDPdDsli1Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95h70lCUk5IqoDPdDsli1Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)