Satz ID IBUBd967xYXsC0XxlqOeamr9aqM


de
(Und) Marres, Sohn des Sokeus, ist er wohlauf, indem es Orte gibt, zu denen er gehen kann?

Kommentare
  • Bresciani et al. "Marre, figlio di Sobekemheb, sta bene, con un posto assegnato?" . snn ist hier mit dem "liegenden" s geschrieben (anders in Z. 24 und Vso 5).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd967xYXsC0XxlqOeamr9aqM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd967xYXsC0XxlqOeamr9aqM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd967xYXsC0XxlqOeamr9aqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd967xYXsC0XxlqOeamr9aqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 22.12.2024)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd967xYXsC0XxlqOeamr9aqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 22.12.2024)