Satz ID IBUBd96IDR7WQUWomlyYNYJdO1Q



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der Jüngling von Gold (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    [idiomat. (mit speziellem Objekt)]

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der Mächtigste der Götter

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Komm, Jüngling von Gold, tue was dir beliebt, Mächtigster der Götter!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd96IDR7WQUWomlyYNYJdO1Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96IDR7WQUWomlyYNYJdO1Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd96IDR7WQUWomlyYNYJdO1Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96IDR7WQUWomlyYNYJdO1Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96IDR7WQUWomlyYNYJdO1Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)