Satz ID IBUBd98QZxEAN0fwg7fkTZJvXS4




    386b

    386b
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Vorwurf

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de
    Spießente

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Vorwurf

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es gibt keine Anschuldigungen einer Gans gegen Unas, es gibt keine Anschuldigungen eines Langhornrindes gegen Unas.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd98QZxEAN0fwg7fkTZJvXS4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd98QZxEAN0fwg7fkTZJvXS4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd98QZxEAN0fwg7fkTZJvXS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd98QZxEAN0fwg7fkTZJvXS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd98QZxEAN0fwg7fkTZJvXS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)