Satz ID IBUBd9BWx6o9xE1gvllyc7Ffj3c




    verb_caus_3-lit
    de
    gesund erhalten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Palast

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    24.2
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
"Lasse Pharao L.H.G., unseren 〈guten〉 Herrn L.H.G., gesund bleiben!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.06.2025)

Persistente ID: IBUBd9BWx6o9xE1gvllyc7Ffj3c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BWx6o9xE1gvllyc7Ffj3c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd9BWx6o9xE1gvllyc7Ffj3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BWx6o9xE1gvllyc7Ffj3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BWx6o9xE1gvllyc7Ffj3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)